κείμενο του στίχους, λέξεις παρακολουθείτε MiyaGi & Endgame-την τελευταία φοράΤι υπάρχει στην απόσταση, που είδα το έντονο φως αντανακλάται πορείας. Αποκλεισμό της πρόβλεψης άτομα, αλλά ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ και πάλι το αντίστροφο. Θα είναι η σελίδα, από το τρελό δηλητήριο. Φυσώντας ένα όνειρο και άχρηστο χύνει φάρο. Εκεί εκείνη την ημέρα θα φέρει, δίνοντας αντί για τη συνηθισμένη ζωή των μαζών. Συνήγοροι χέρια τυφλός ποιητής, και αυτή τη φορά. Κρύο ρουτίνας φασαρία Είναι πιο κοντά από την οικογένεια, γιατί δεν το κάνει, δυστυχώς. Αυτό το κενό, με την πρώτη ματιά, κουρασμένοι στρατιώτεςΔίνει την αρχή και είναι σύνηθες να μην εμπιστεύεστε. Αλλά όπως γνωρίζετε? Επομένως, όλα αυτό το πολυτελές είναι το όριο;Και φθηνά polomaûtsâ, ξέρω ότι είναι δεν ήθελε. Ναι, και μια τάξη μεγέθους μεγαλύτερη από ό, τι μου κάστα. Κέρματα τσούγκριζαν γαμημένο *, πιόνι-συχνά. Ο βασιλιάς damkah-παρελθόν master. Έτσι, Χαίρε-οι άνθρωποι έχουν κουραστεί. Είμαι μεταξύ το δικαίωμά του, πιο δεξιά-δεξιά. Χορός [x 2]:Και να μοιραστώ τη χαρά και τη θλίψη της μείωσης της ακτινοβολίας-В самый ненастный день, в самый несчастный час. Обнять родных в последний раз и уберечь себя. Умыться талой водой, нам Бог судья... [Куплет 2]:Много дерьма мусолят люди за глаза? Но почему, ответь мне передают приветы, передают приветы. Лыбы на *блете я обрубаю грубо. Не браткай мне тут, в рупор; на люди не другай. Как тебе верить, если разум, разум раскусил. Иуда ты - Василий, покати, куда катил. Я верен правде, и семья подскажет, кого не стоит Подпускать к себе, дабы не заляпать биополе. Лучше один, но верный, иначе - нах*й надо. Тернии положу в карман, горы в порошок за брата. Распят - буду умирать. Спокоен все же;Потому, что моя бравада сможет подытожить. Любой вопрос, по-сути - не вопрос для нас. Мир на войне, по вам над головами свора. Не глядя, голову я опущу на плаху. Уверен, получу - пизд*ц настанет прям перед замахом. Припев [x4]:А мне бы горе разделить и радость утолить -В самый ненастный день, в самый несчастный час. Обнять родных в последний раз и уберечь себя. Умыться талой водой, нам Бог судья...[x2]:А мне бы горе разделить В самый ненастный день, в самый несчастный час. А мне бы горе разделить В самый ненастный день, в самый несчастный час.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
